Add parallel Print Page Options

14 But I confess this to you, that I worship[a] the God of our ancestors[b] according to the Way (which they call a sect), believing everything that is according to the law[c] and that is written in the prophets. 15 I have[d] a hope in God (a hope[e] that[f] these men[g] themselves accept too) that there is going to be a resurrection of both the righteous and the unrighteous.[h] 16 This is the reason[i] I do my best to always[j] have a clear[k] conscience toward God and toward people.[l]

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 24:14 tn Or “serve.”
  2. Acts 24:14 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”
  3. Acts 24:14 sn That is, the law of Moses. Paul was claiming that he legitimately worshiped the God of Israel. He was arguing that this amounted to a religious dispute rather than a political one, so that the Roman authorities need not concern themselves with it.
  4. Acts 24:15 tn Grk “having.” The participle ἔχων (echōn) has been translated as a finite verb and a new sentence begun at this point in the translation because of the length and complexity of the Greek sentence.
  5. Acts 24:15 sn This mention of Paul’s hope sets up his appeal to the resurrection of the dead. At this point Paul was ignoring the internal Jewish dispute between the Pharisees (to which he had belonged; Acts 23:6) and the Sadducees (who denied there would be a resurrection of the dead; Acts 23:8).
  6. Acts 24:15 tn Grk “a hope in God (which these [men] themselves accept too).” Because the antecedent of the relative pronoun “which” is somewhat unclear in English, the words “a hope” have been repeated at the beginning of the parenthesis for clarity.
  7. Acts 24:15 tn Grk “that they”; the referent (these men, Paul’s accusers) has been specified in the translation for clarity.
  8. Acts 24:15 tn Or “the unjust.”sn This is the only mention of the resurrection of the unrighteous in Acts. The idea parallels the idea of Jesus as the judge of both the living and the dead (Acts 10:42; 17:31).
  9. Acts 24:16 tn BDAG 329 s.v. ἐν 9.a, “ἐν τούτῳ πιστεύομεν this is the reason why we believe Jn 16:30; cp. Ac 24:16.”
  10. Acts 24:16 tn BDAG 224 s.v. διά 2.a, “διὰ παντόςalways, continually, constantlyAc 2:25 (Ps 16:8); 10:2; 24:16.” However, the positioning of the adverb “always” in the English translation is difficult; the position used is one of the least awkward.
  11. Acts 24:16 tn BDAG 125 s.v. ἀπρόσκοπος 1 has “. συνείδησις a clear conscience Ac 24:16.”
  12. Acts 24:16 tn Grk “men,” but this is a generic use (Paul does not have only males in view).